The Reason of Using Code Switching
While
the code switching occurred, the motivation or reasons became background of why
the speaker switched language with interlocutor. Hoffman cited in Wiruma (2017;
43) said that some reasons for bilingual switch their language were as follow:
a.
Talking about particular topic
People sometimes prefer to talk about particular topic in
one language rather than in another. Sometimes, a speaker feels free or comfortable
to express their emotional feeling in different language.
The case can be found in Singapore, in which English used
to dicuss about trade or bussines, Mandarin for international “Chinese” language,
Malay as the language of the region and Tamil as the language of the important ethnic
groups in the republic.
b.
Quoting somebody else
A speaker switches code to express a famous expression,
proverb, or saying of some well-known figures. The switch involves just the words
that the speaker is claiming the qoueted person said. The switch like a set of quotation
marks. In Indonesia, those well-known figures are mostly from some English-speaking
countries.
Then, because many of the Indonesian people nowdays are
good at English. Those famous expressions or sayings can be quoted in their
original language.
c.
Being emphatic about something (Express solidarity)
Usually, when someone who is talking using a language
that is not his native language suddenly wants to be emphatic about something, the
speaker either intentionally or unintentionally will switch from his/her second
language to first language. on the other hand, the speaker switches from second
to first language because he/she feels more convenient to be emphatic in his
second language rather than in his/her first language.
d.
Interjection (Inserting sentence fillers or sentence connectors)
Interjections are words or expressions which are inserted
into a sentence to convey surprise, strong emotion, or to gain attention. Interjection
is a short exclaimation like: Damn!, Hey! Well! Look! Etc. they have grammatical
value but the speaker uses them quite often in speaking than in writing. Language
switching among bilingual or multilingual people can sometimes mark an interjection
or sentence connector. It may happen unintentionally or intentionally.
e.
Repetition used for clarification
When a blingualist wants to clarify his/her speech to the
interculator, the speaker can use both the language (codes) that he masters to tell
the same message. Frequently, a message in one code is repeated in the other
code literally. A repetition is not only used for clarifying the speech, but also
for amplifying or emphasizing a message.
f.
Intention for clarifying the speech content for interlocutor
When bilingual or multilingual talks to each other, there
will be lots of code switching occur. It means to make the content of his speech
runs smoothly and can be understood by the interlocutor. A message in one code is
repeated in the other code in somewhat modified form.
g.
Expressing group identity
Code switching can also used to express group identity.
The way of communication of academic people in their disciplinary groupings, are
obviously different from other groups. In the other word, the way of
communication of one community is different from people who are out of the
community.
INFO DAN FILE LENGKAPNYA KLIK DI SINI ATAU HUB 085398507498
TERSEDIA JUGA DI CHANNEL YOU TUBE PEJUANG SKRIPSI